-
1 journey
[ˈdʒəːnɪ]1. nouna distance travelled, especially over land; an act of travelling:By train, it is a two-hour journey from here to the coast
سَفْرَه، رِحْلَهI'm going on a long journey.
2. verbto travel.يُسافِر -
2 from
[frɔm] preposition1) used before the place, thing, person, time etc that is the point at which an action, journey, period of time etc begins:مِنa letter from her father.
2) used to indicate that from which something or someone comes:مأخوذ مِنa quotation from Shakespeare.
3) used to indicate separation:مِنTake it from him.
4) used to indicate a cause or reason:من ، بِسَبَبHe is suffering from a cold.
-
3 устать с дороги
be tired from the journey (trip); be travel-wearyЯ устал с дороги, прилёг на диван и, очевидно, заснул. (Н. Евдокимов, Страстная площадь) — I was tired from the journey and lay down on the sofa and apparently fell asleep.
Русско-английский фразеологический словарь > устать с дороги
-
4 outre
I.outre1 [utʀ]feminine nounII.outre2 [utʀ]1. preposition( = en plus de) as well as• outre le fait que... besides the fact that...2. compounds* * *
I
1. utʀpréposition ( en plus de) in addition tooutre (le fait) qu'il écrit, il illustre ses livres — as well as writing books, he also illustrates them
2.
passer outre à — to disregard, to override [loi, décision, objection]
3.
outre mesure locution adverbiale unduly
4.
en outre locution adverbiale in addition
II utʀnom féminin goatskin••être plein comme une outre — (colloq) to be full to bursting
* * *
I utʀ nf
II utʀ1. préppasser outre à — to disregard, to take no notice of
outre mesure (= trop) — immoderately, (= abusivement) unduly
2. adven outre — besides, moreover
* * *I.outre nf goatskin.être plein comme une outre○ to be full to bursting.II.A prép ( en plus de) in addition to; outre les problèmes mentionnés/cette mesure in addition to the problems mentioned/this measure; outre (le fait) qu'il écrit, il illustre ses livres as well as writing, he also illustrates his books; outre (le fait) qu'elles sont illégales, ces activités ne sont pas rentables as well as being illegal, the activities are not profitable.B adv passer outre to pay no heed; elle sait que c'est interdit mais elle passe outre she knows it's forbidden but she pays no heed ou carries on regardless; passer outre à to disregard ou override [loi, décision, objection].C outre mesure loc adv unduly; cela ne m'inquiète/m'étonne pas outre mesure it doesn't worry me/surprise me unduly.D en outre loc adv in addition; cette machine nous permettra, en outre, de faire in addition, this machine will allow us to do.I[utr] nom fémininII[utr] prépositionoutre le fait que... besides the fact that...————————[utr] adverbeelle a passé outre malgré l'interdiction she carried on regardless of ou she disregarded the banen outre locution adverbialeoutre mesure locution adverbialeoutre que locution conjonctiveoutre qu'il est très serviable, il est aussi très efficace apart from being obliging he's also very efficient, not only is he obliging but he's also very efficient -
5 κοπιάω
κοπιάω fut. κοπιάσω LXX; 1 aor. ἐκοπίασα; pf. κεκοπίακα; 2 sg. κεκοπίακες or-κας (v.l.; s. B-D-F §83, 2; Mlt-H. 221); aor. pass. 3 sg. ἐκοπιάθη (fr. κόπτω via κόπος; TestAbr B 2 p. 107, 1 [Stone p. 62]) (Aristoph. et al.; Hippocr.; Epicurus 59, 3 Us.; ins, pap, LXX, En; TestJob 24:2; ApcSed 4:3; ApcMos 24; Philo, Joseph.).① become weary/tired (Aristoph. et al.; Sir 16:27; 1 Macc 10:81; 4 Macc 9:12; Jos., Bell. 6, 142) Rv 2:3 (the pf. here expresses the thought that the Ephesian congregation has not become tired to the extent of ‘giving up’). ἔκ τινος from someth. ἐκ τῆς ὁδοιπορίας from the journey J 4:6 (cp. Jos., Ant. 2, 321 ὑπὸ τῆς ὁδοιπορίας κεκοπωμένοι; Is 40:31). οἱ κοπιῶντες those who are weary (Diocles 142 p. 186, 28; cp. 1QH 8:36) Mt 11:28 (s. φορτίζω).② to exert oneself physically, mentally, or spiritually, work hard, toil, strive, struggle (Vett. Val. 266, 6; Syntipas p. 107, 15; POslo 160, 1; Philo, Mut. Nom. 254, Cher. 41), abs. (Aesop, Fab. 391 P.) Mt 6:28; Lk 5:5; 12:27; J 4:38b; 21:6 v.l.; Ac 20:35; 1 Cor 4:12; 16:16; Eph 4:28; 2 Ti 2:6. τὶ labor for someth. (En 103:9 κόπους κ.) J 4:38a. πολλά work hard Ro 16:6, 12b; Hs 5, 6, 2; 2 Cl 7:1. περισσότερον 1 Cor 15:10. κ. ἔν τινι work at something (Sir 6:19) ἐν λόγῳ καὶ διδασκαλίᾳ work hard at preaching and teaching 1 Ti 5:17. διὰ λόγου labor by word of mouth B 19:10. The sphere in which the work is done: ἐν ὑμῖν among you 1 Th 5:12. The manner: ἐν κυρίῳ Ro 16:12ab; εἴς τινα κ. work hard for someone vs. 6; Gal 4:11. εἰς τοῦτο for this 1 Ti 4:10. εἰς ὸ̔ κοπιῶ this is what I am toiling for Col 1:29. εἰς κενόν toil in vain (cp. Is 49:4 κενῶς ἐκοπίασα; 65:23 κοπιάσουσιν εἰς κενόν; TestJob 24:2) Phil 2:16. Also εἰς μάτην (Ps 126:1) Hs 9, 4, 8.—B. 312. DELG s.v. κόπτω A1. M-M. TW. Spicq. -
6 ὁδοιπορία
ὁδοιπορία, ας, ἡ (s. prec. entry; Hom. Hymns, Hdt. et al.; Diod S 5, 29, 1; Epict. 3, 10, 11; POxy 118 verso, 6; Wsd 13:18; 18:3; 1 Macc 6:41; TestAbr; Philo, Mut. Nom. 165, Leg. ad Gai. 254; Jos., Ant. 5, 53) walking, journey κεκοπιακὼς ἐκ τῆς ὁδ. tired from the journey J 4:6 (TestAbr B 2 p. 107, 1 [Stone p. 62] ἐκοπιάθη ἐκ τῆς ὁδ.; Jos., Ant. 2, 321 ὑπὸ τῆς ὁδοιπορίας κεκοπωμένος; 3, 3; 2, 257; Dio Chrys. 77 [27], 1 οἱ διψῶντες τ. ὁδοιπόρων). Pl. (Hdt. 8, 118; X., Oec. 20, 18) journeys 2 Cor 11:26.—DELG s.v. ὁδός and πόρος. M-M. -
7 setjast
* * *v. refl. to seat oneself, take a seat;setjast niðr, to sit down (þeir settust niðr á völlinn);setjast á tal við e-n, to sit down to talk with a person;to take up one’s abode (fór hann í Odda ok settist þar);setjast um kyrrt, to settle oneself to rest;setjast at í ríki sínu, to settle in one’s kingdom;setjast aptr af brottferðinni, to desist from the journey;setjast eptir, to remain behind;ek hefi hér upp sezt at þér, I have taken up my abode with thee;setjast fyrir, to withstand, oppose;setjast fyrir e-t, to put oneself at the head of, take in one’s hand (síðan settist Sturla fyrir mál þeirra);setjast hjá e-u, not to meddle with, take no part in (settist Sturla hjá öllum vandræðum, er þar af gerðust);setjast um borg, to lay siege to a town;setjast upp, to raise oneself to a sitting posture;setjast yfir e-t, to seize upon (nú setjast þeir yfir staðinn ok alla staðarins eign);of the sun, setjast, to set, go down (þat er víða á því landi, at sól sezt eigi um nætr);dagr sezt, the day ends;sólu (degi) er sett, the sun (day) has set. -
8 جعد
جَعَّدَ \ crease: to make or puta crease in sth.: Her dress was creased and dirty from the journey. His trousers were neatly creased. crumple: to force or be forced out of shape, with unwanted folds: My suit was crumpled. He crumpled up the letter and threw it away. wrinkle: to make wrinkles in: He wrinkled his nose. \ See Also غضن (غَضَّنَ)، ثنى (ثَنَى) -
9 crease
جَعَّدَ \ crease: to make or puta crease in sth.: Her dress was creased and dirty from the journey. His trousers were neatly creased. crumple: to force or be forced out of shape, with unwanted folds: My suit was crumpled. He crumpled up the letter and threw it away. wrinkle: to make wrinkles in: He wrinkled his nose. \ See Also غضن (غَضَّنَ)، ثنى (ثَنَى) -
10 crumple
جَعَّدَ \ crease: to make or puta crease in sth.: Her dress was creased and dirty from the journey. His trousers were neatly creased. crumple: to force or be forced out of shape, with unwanted folds: My suit was crumpled. He crumpled up the letter and threw it away. wrinkle: to make wrinkles in: He wrinkled his nose. \ See Also غضن (غَضَّنَ)، ثنى (ثَنَى) -
11 wrinkle
جَعَّدَ \ crease: to make or puta crease in sth.: Her dress was creased and dirty from the journey. His trousers were neatly creased. crumple: to force or be forced out of shape, with unwanted folds: My suit was crumpled. He crumpled up the letter and threw it away. wrinkle: to make wrinkles in: He wrinkled his nose. \ See Also غضن (غَضَّنَ)، ثنى (ثَنَى) -
12 rintronato
rintronato agg. (fam.) ( stordito) stunned, dazed, bewildered: sono ancora rintronato dal viaggio, I am still dazed from the journey.* * *[rintro'nato] 1.participio passato rintronare2.aggettivo stunned* * *rintronato/rintro'nato/II aggettivostunned; sono rintronato my head's muzzy. -
13 relacjon|ować
impf vt to relate, to report on, to give an account of [przeżycia, wydarzenia, wizytę]- w listach relacjonował szczegółowo swoje wrażenia z podróży do Włoch in his letters he gave a detailed account of his impressions from the journey to Italy ⇒ zrelacjonowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > relacjon|ować
-
14 moe van de reis/het reizen
moe van de reis/het reizenworn out from the journey/travellingVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > moe van de reis/het reizen
-
15 moe
moe1〈de〉 〈 informeel〉1 Bmum(my), Amom♦voorbeelden:¶ nou moe! • well I say!————————moe21 [vermoeid] tired♦voorbeelden:jij wordt zo gauw moe • you tire so easily/quicklymoe van het wandelen • tired with walkingmoe van de reis/het reizen • worn out from the journey/travellingzo moe als een hond • (as) tired as a dog2 zij is het leven moe • she is weary of life/tired of livingzij werd het luisteren moe • she grew tired of listeninghij wordt het praten over zijn werk nooit moe • he never tires of talking about his work -
16 ثنى
ثَنَّى \ crease: to make or put a crease in sth.: Her dress was creased and dirty from the journey. -
17 غضون
غُضون \ meantime, interim. \ See Also أثناء( أثناء) \ غَضَّنَ \ shrivel: to become or cause to become twisted and bent by heat or dryness. crease: to make or put a crease in sth.: Her dress was creased and dirty from the journey. His trousers were neatly creased. wrinkle: to make wrinkles in: He wrinkled his nose. \ See Also تغضن (تَغَضَّنَ)، ذبل (ذَبُلَ) -
18 crease
تَكَرْمُش \ crease: a line or mark made on cloth or paper by pressing or folding. \ ثَنَّى \ crease: to make or put a crease in sth.: Her dress was creased and dirty from the journey. -
19 crease
غَضَّنَ \ shrivel: to become or cause to become twisted and bent by heat or dryness. crease: to make or put a crease in sth.: Her dress was creased and dirty from the journey. His trousers were neatly creased. wrinkle: to make wrinkles in: He wrinkled his nose. \ See Also تغضن (تَغَضَّنَ)، ذبل (ذَبُلَ) -
20 shrivel
غَضَّنَ \ shrivel: to become or cause to become twisted and bent by heat or dryness. crease: to make or put a crease in sth.: Her dress was creased and dirty from the journey. His trousers were neatly creased. wrinkle: to make wrinkles in: He wrinkled his nose. \ See Also تغضن (تَغَضَّنَ)، ذبل (ذَبُلَ)
См. также в других словарях:
The Man and the Journey — is the name of a conceptual music piece performed at Pink Floyd live shows in 1969. It consists of several of their early songs coupled with material that would appear on Soundtrack from the Film More and Ummagumma, as well as unreleased songs.… … Wikipedia
The Journey — may refer to:Novels: * The Journey (novel), by Kathryn Lasky * The Journey (novel), by John Marsden * The Journey , one of the Animorphs seriesFilm and TV productions: * The Journey (1959 film), starring Deborah Kerr, Yul Brynner, and Jason… … Wikipedia
The man and the journey — est le nom de deux pièces musicales conceptuelles jouées en concert par Pink Floyd en 1969. On y trouve beaucoup de leurs premières chansons et des inédits. Sommaire 1 Liste des chansons 1.1 The Man 1.2 The Journey … Wikipédia en Français
The Man and The Journey — The Man и The Journey две длинные музыкальные сюиты британской группы Pink Floyd, исполнявшиеся во время концертного тура 1969 года. Обе сюиты состоят из различных композиций, включая ранние произведения группы (несколько композиций из дебютного… … Википедия
The Man and the Journey — est le nom de deux pièces musicales conceptuelles jouées en concert par Pink Floyd en 1969. On y trouve beaucoup de leurs premières chansons et des inédits. Sommaire 1 Liste des chansons 1.1 The Man 1.2 The Journey … Wikipédia en Français
The Journey of the Lost Boys — (2005) is a non fiction book by Joan Hecht about The Lost Boys of Sudan. The Lost Boys are a group of young children who became separated from their parents due to civil war in their homeland. With little food and water and no protection from… … Wikipedia
The Journey of Natty Gann — Promotional poster Directed by Jeremy Kagan … Wikipedia
The Dark Tower: The Journey Begins — If this infobox is not supposed to have an image, please add |noimage=yes . Publication information Publisher … Wikipedia
The Journey (song) — The Journey (sometimes known as Who Will Rescue Me? ) is a song from Walt Disney Productions 1977 animated musical film, The Rescuers . It was sung by Shelby Flint and was written and composed by the song writing team of Carol Connors, Sammy Fain … Wikipedia
The Matrix: Music from the Motion Picture — Soundtrack album by Various Artists Released March 30, 1999 … Wikipedia
The View from the Mirror — is the first quartet in Ian Irvine s bestselling[1] The Three Worlds Cycle series. Contents 1 Titles 2 The Three Worlds Cycle 3 The Four Species … Wikipedia